MFW: Day 3

22 September 2012

Inizio del weekend e terzo giorno di sfilate milanesi, come al solito sveglia all'alba per partecipare ai tanti eventi che erano programmati in calendario. 

Beginning of the weekend and third day of Milan fashion week, as usual wake up early in the morning to take part at the many events that were scheduled. Here we go!


Backstage - Les Copains







Ore 10.30 in Piazza Mercanti per la sfilata di Les Copains.
Alla base della collezione di Alessandro D'ell'Acqua c'è una decisa ispirazione cromatica: il blu Klein, che viene declinato in geometrie jacquard su maglia, cotone e viscosa, il bianco e nero diventa optical e si mischia a righe e a stilizzazioni floreali creando un effetto visivo etno-casual molto contemporaneo.
L'elemento principale della maison: la maglia viene utilizzato per abiti, top e gonne.
Molto interessante l'uso del denim che diventa tessuto sartoriale su camicie, illuminate da ricami e paillettes.
Per la sera, un'abito bustier in jacquard lurex segnato sotto il corpetto da una cintura oro.

10.30am in Piazza Mercanti for Les Copains.
At the basis of the collection designed by Alessandro D'ell'Acqua there is a strong inspiriting color: the blue Klein, who is declined in geometric jacquard prints in knit, cotton and viscose, the mix of white and black is optical and it is mixed with stripes and floral prints, creating a contemporary ethno-casual visual effect.
The main element of maison: the knit is used for dresses, tops and skirts.
Very interesting is the use of denim on shirts, illuminated with embroidery and sequins.
For the evening, a bustier-dress in jacquard lurex, shaped with a golden belt.













Ore 12.30 in via Piranesi per la sfilata di Etro.
Veronica Etro ha disegnato per il marchio di famiglia una collezione primavera/estate molto romantica e seducente. Molti i riferimenti all'oriente, allo stile giapponese ed alle tavolozze degli impressionisti, viene fatto grande uso delle stampe floreali vivacizzate da chiazze di colore assoluto.
Il motivo Paisley tipico del marchio di famiglia viene declinato in nuove interessanti varianti.
Veramente notevoli gli accessori in particolare i grandi orecchini dai colori vivaci e le maxi clutch impreziosite da borchie o in tessuto floreale.
La palette dei colori va dal giallo limone al nero, al blu e rosa Klein, mischiati ai colori della terra, khaki, verde prato, corallo e bouganville.

12.30pm in Via Piranesi for Etro.
Veronica Etro has designed avery romantic and sexy spring/summer collection for the family brand. Many are the references to the East, to the Japanese style and the masterpieces of the Impressionists, there's a great use of floral prints enlivened by splashes of color.
The Paisley print typical of the family brand is declined in new and interesting variations.
Truly remarkable the accessories especially the big earrings and the brightly colored maxi clutch embellished with studs or printed flowers.
The color palette ranges from lemon yellow to black, blue and pink Klein, mixed with earth tones, khaki, green grass, coral and bougainvillea.



Ore 14.00 al Castello Sforzesco per la sfilata di C'N'C Costume National.
Ennio Capasa ha creato per C'N'C una collezione chic ispirata al mondo militare. 
Molto interessanti gli abbinamenti di tessuti, pelle, viscosa e chiffon e le stampe geometriche militari.
Degni di nota i pantaloni dal cavallo basso portati sotto piccole giacche sartoriali. Gli abiti sono cortissimi e asimmetrici, le giacche super fitted e geometriche.
I colori dominanti sono, oltre ad il verde militare, il bianco e il nero.
Fra le modelle alcune presenze maschili, fra cui il mio caro Simone Nobili.

2pm at Castello Sforzesco for C'N'C Costume National.
Ennio Capasa has created for C'N'C a chic collection inspired by the military world.
Very interesting are combinations of fabrics, leather, viscose and chiffon and the geometric military prints. Worthy of note are the low crotch pants worn under small tailored jackets. The dresses are very short and asymmetrical, the jackets super fitted and geometric.
The dominant colors are, as well as army green, white and black.
Among the models some male presences, including my dear Simone Nobili.


Backstage - Gabriele Colangelo


Ore 18.00 in Piazza Mercanti per la sfilata di Gabriele Colangelo.
Se dovessimo definire la collezione di Gabriele Colangelo useremmo termini come: sobria, minimale e chic. Le strutture dei capi sono geometriche e viene fatto largo uso del color block.
Anche Colangelo come la maggior parte degli stilisti di queste sfilate accosta il bianco e il nero.
Focus su tute e jumpsuit con pantalone nero o rosso e sui blazer corti dalle linee nette e decise.
Lo stilista usa il color block bianco come una tela su cui inserisce colori forti quali nero, arancio, rosso.
La borsa è quasi sempre una busta che si porta a mano, quasi come fosse una wrist-bag.
Le scarpe sono di due altezze o dal tacco vertiginoso e robusto o ultra-piatte, ma quasi tutte hanno un cinturino legato alla caviglia.

18.00 in Piazza Mercanti for Gabriele Colangelo.
If we have to give a definition to the collection of Gabriele Colangelo we must use words such as: simple, minimalist and chic. The structures of the garments are geometric and there is an extensive use of the color block.
Colangelo, like most of the designers of these shows, used the black and white.
Focus on suits and jumpsuit with black or red pants, short blazer precisely cut and fitted.
The designer uses the white color block as a canvas on which insert colors such as black, orange, red.
The bag is almost always carried by hand, like a wrist-bag.
The shoes come in two heights, high with a robust heel or ultra-flat, but almost all have a strap around the ankle.